Aucune traduction exact pour وفيات الرضع

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe وفيات الرضع

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Die Größenordnung und die Reichweite der Fortschritte, die von Ländern in jeder Weltregion erzielt wurden, haben gezeigt, dass Armut sowie Mütter- und Säuglingssterblichkeit in kürzester Zeit drastisch verringert werden können und dass gleichzeitig die Bildung, die Gleichstellung der Geschlechter und andere Aspekte der Entwicklung auf spektakuläre Weise vorangebracht werden können.
    فلقد أظهر حجم ونطاق التقدم الذي حققته البلدان في كل منطقة من مناطق العالم أنه يمكن على مدى فترة قصيرة جدا من الزمن تحقيق خفض هائل في معدلات الفقر ومعدلات وفيات الأمهات والأطفال الرضع، في الوقت الذي يمكن فيه تحقيق انطلاقة كبيرة في التعليم، والمساواة بين الجنسين، وغيرهما من الجوانب الإنمائية.
  • Das UNICEF und seine Partner arbeiten darauf hin, Kindern den bestmöglichen Start ins Leben zu sichern und die Säuglingssterblichkeit zu senken, aber dieses Ziel und die anderen Millenniums-Entwicklungsziele können nur dann verwirklicht werden, wenn die Bedürfnisse von Frauen und Kindern weltweit Vorrang erhalten.
    وتعمل اليونيسيف وشركاؤها على كفالة توفير أفضل بداية ممكنة لحياة الأطفال، وتخفيض معدلات وفيات الرضع، إلا أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف وغيره من الأهداف الإنمائية للألفية إلا عندما تُولى احتياجات الأطفال والنساء أولوية شاملة.
  • Viele Länder haben Verbesserungen hinsichtlich der Alphabetisierung, der Lebenserwartung, des Schulbesuchs und der Verfügbarkeit einer sozialen Grundversorgung erzielt und konnten ihre Sozialschutzsysteme stärken und die Säuglingssterblichkeit senken.
    وأحرز كثير من البلدان إنجازات في مجالات القضاء على الأمية، والعمر المتوقع، والالتحاق بالمدارس، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وقام بتعزيز نظم الحماية الاجتماعية وخفض وفيات الرضع.
  • In Antwort auf die im August 1999 verabschiedete Resolution des Sicherheitsrats, in der die Notwendigkeit größerer und wirksamerer Anstrengungen zum Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten betont wurde, erarbeitete das UNICEF ein umfassendes Paket von Programmen und Maßnahmen zu Gunsten von Kindern und Müttern in Notsituationen, das unter anderem die Versorgung von Kleinkindern, die Vorschul- und Primarschulerziehung, Freizeitaktivitäten sowie Aufklärung über Gesundheits- und Ernährungsfragen umfasst.
    واستجابة للقرار الذي اتخذه مجلس الأمن في آب/أغسطس 1999 ويشدد فيه على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود بفعالية أكبر لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح، وضعت اليونيسيف مجموعة شاملة من البرامج وأنشطة التدخل من أجل الأطفال والأمهات في حالات الطوارئ، بما في ذلك رعاية الرُّضع، والتعلم في مرحلتَي الحضانة والتعليم الابتدائي، والأنشطة الترويحية والتثقيف في مجال الصحة والتغذية.
  • • eine erhöhte Säuglings- und Müttersterblichkeit;
    • ازدياد معدل وفيات الرضع والأمهات أثناء النفاس
  • fordert alle Staaten und die zuständigen Organe und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere die Weltgesundheitsorganisation und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, auf, besondere Aufmerksamkeit auf die Entwicklung dauerhaft bestandfähiger Gesundheitssysteme und Sozialeinrichtungen zu richten, mit dem Ziel, die wirksame Verhütung von Krankheiten, Mangelernährung und Behinderungen sowie der Säuglings- und Kindersterblichkeit sicherzustellen, namentlich durch Schwangerschaftsvor- und -nachsorge, und die notwendige medizinische Behandlung und Gesundheitsfürsorge für alle Kinder zu gewährleisten, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kleinkindern und Mädchen, namentlich im Hinblick auf die Verhütung häufiger Infektionskrankheiten, der besonderen Bedürfnisse Jugendlicher, namentlich im Hinblick auf die reproduktive und sexuelle Gesundheit und die Gefahren im Zusammenhang mit Suchtstoffmissbrauch und Gewalt, sowie der besonderen Bedürfnisse der in Armut lebenden Kinder, der Kinder in Situationen bewaffneten Konflikts und der Kinder anderer schutzbedürftiger Gruppen, und die Maßnahmen zur Befähigung der Familien und Gemeinwesen zur Selbsthilfe zu verstärken;
    تهيب بجميع الدول والهيئات والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أن تولي اهتماما خاصا لإقامة نُظم صحية وخدمات اجتماعية مستدامة لضمان الوقاية الفعالة من الأمراض ومن سوء التغذية وحالات العجز ومن حالات وفيات الرضع والأطفال، بما في ذلك الوقاية عن طريق الرعاية الصحية قبل الولادة وبعد الولادة، فضلا عن توفير العلاج الطبي الضروري والرعاية الصحية لجميع الأطفال، على أن توضع في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لصغار الأطفال والبنات، بما في ذلك الوقاية من الأمراض المعدية الشائعة، والاحتياجات الخاصة للمراهقين، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية والأخطار التي تشكلها إساءة استعمال العقاقير، والعنف، والاحتياجات الخاصة للأطفال الفقراء، والأطفال الموجودين في حالات الصراع المسلح، والأطفال المنتمين إلى جماعات ضعيفة أخرى، وأن تعزز سبل تمكين الأسر والمجتمعات المحلية؛
  • c) energisch darauf hinzuarbeiten, dass auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen zur Verbesserung der kindlichen Gesundheit, zur Förderung der vorgeburtlichen Betreuung und zur Senkung der Säuglings- und Kindersterblichkeit in allen Ländern und allen Bevölkerungsgruppen ergriffen werden;
    (ج) العمل على بذل جهد قوي بغية اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين صحة الطفل وتعزيز الرعاية قبل الولادة وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال في جميع البلدان ولدى جميع الشعوب؛
  • a) Senkung der Sterblichkeitsquote bei Säuglingen und Kindern unter fünf Jahren um mindestens ein Drittel, mit dem Ziel einer Senkung um zwei Drittel bis zum Jahr 2015;
    (أ) خفض معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن خمس سنوات بنسبة الثلث على الأقل، عملا على تحقيق هدف تخفيضه بنسبة الثلثين بحلول عام 2015؛
  • m) den Zugang zur Abwasserentsorgung zu erweitern, um die menschliche Gesundheit zu verbessern und die Säuglings- und Kindersterblichkeit zu verringern, indem der Wasserver- und Abwasserentsorgung im Rahmen der einzelstaatlichen Strategien zur nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsbekämpfung, soweit vorhanden, Vorrang eingeräumt wird.
    (م) زيادة الوصول إلى المرافق الصحية لتحسين الصحة البشرية وخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال، وإعطاء الأولوية لتوفير المياه والمرافق الصحية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر حيثما طُبقت.
  • Noch 1970 beispielsweise wurden lediglich 5% der Säuglingegegen Masern, Tetanus, Keuchhusten, Diphterie und Polio geimpft. Im Jahr 2000 waren es 85%, was zur Rettung von drei Millionen Lebenjedes Jahr geführt hat – mehr, als im gesamten 20. Jahrhundertdurch Weltfrieden gerettet worden wären.
    ان اكبر عامل كان انخفاض وفيات الرضع فعلى سبيل المثال حتىلفترة قريبة مثل سنة 1970 كان يتم تحصين حوالي 5% من الرضع ضد الحصبةوالكزاز والسعال الديكي والدفتيريا وشلل الاطفال وبحلول سنة 2000 وصلتالنسبة الى 85% وهذا ينقذ حياة ثلاثة ملايين انسان سنويا مما يعني انهسنويا ينقذ تحصين الرضع حياة بشر اكثر من البشر الذي كان من الممكن انينقذهم السلام العالمي في القرن العشرين .